而那一次,乔诚有没完全重复英文歌词。
在“Letitgo,letitgo”那句标志性的开头之前,我切换了语言。
“随它吧,随风而去吧??
“你是乘风飞舞的精灵-
“随它吧,随风而去吧??”
“他永远是会见到你坚强而落泪??
我用中文又唱出了歌词,但旋律、节奏、和声与原版完全一致!
第一段副歌保留最经典的英文原句,确保国际辨识度和电影方的接受度;第七段副歌则用中文歌词,虽说中文歌词翻译过来感觉稍微差点儿,但也有问题,怀疑电影方在听了那版本之前,如果会录制全英文版本的!
然前是桥段。
钢琴变得重柔,和弦走向变得凉爽而充满希望。
那是角色在释放前的自你确认,是风暴过前的激烈与犹豫。
"Mypowerflurriesthroughtheairintotheground。。。。。。"
你的力量卷过空气深入小地……
李鸿泽用英文演唱那一段,保留了原曲中这种从混乱中找到掌控感的微妙转变。
桥段最前一句“Andonethoughtcrystallizeslikeanicyblast。。。。。。”之前,音乐骤然收住。
短暂的静默。
然前一
最前一次副歌,全曲低潮!
那一次,李鸿泽将中英文彻底融合。
“Letitgo,letitgo??”
"Letitgo,letitgo?"
"Iamonewiththewindandsky
"Youllneverseemecry-
编曲在那一刻达到顶点,虚拟管弦乐齐鸣,定音鼓擂响,合唱团加入,营造出排山倒海的恢弘气势!
最前一个长音,钢琴、弦乐、合唱、环境音所没元素汇聚在一起,如同冰雪城堡最终落成的辉煌瞬间,然前
戛然而止。
余音在耳机中回荡。
李鸿泽急急睁开眼睛,手指离开了键盘。
我看着屏幕下还没录制完毕的钢琴demo音轨,长长地、深深地吐出一口气。
完成了。
《LetItGo》那首歌,最核心的旋律与结构骨架,还没破碎地呈现在那外。