他让维维安来帮忙推行李,就是故意拖延时间想再和这孩子多相处相处,谁要你个布鲁斯·韦恩出来横插一脚的?烦死了!
抬起的视线忽然撇到站在街边等待的约翰·威克,查理又疑惑起来:这人什么时候来的?是来接狗的吗?那怎么还不走,在这儿等着干嘛?
一连串的疑问在查理脑中迅速划过,但他并没有太在意。
直到布鲁斯推着行李靠近约翰·威克,这位赫赫有名的杀手沉着嗓子对维维安说:“维维安,我想做你的教父,你愿意吗?”
维维安:“?”
查理:“?”
约翰·威克在说什么?!他疯了吗?!
布鲁斯脸唰得黑了。
屋内,娜塔莎挑了挑眉,没忍住看向阿尔弗雷德,问:“潘尼沃斯先生,你不出去帮帮你的老爷?”
阿尔弗雷德的笑恰到好处,有种微妙的人机感:“娜塔莉小姐,一位优秀的管家要懂得在合适的场合,不要插手家里的主人面临的问题。”
他不会说他是在看他家老爷的笑话。
……唉,那种微妙的报复感又来了。
仿佛他家小少爷这次离家出走就是为了让他家老爷更有危机感似的,看看他家小少爷多么招人喜欢!
娜塔莎饶有兴味地笑了笑,目光转向屋外。
美好的假期生活就从围观一场热闹开始。
而屋外,维维安的大脑正在头脑风暴。
他知道什么是“god”,也知道是什么是“father”,但连起来他就不明白了,这是个他在过往生活中从没听过的词汇。
不过他这个年纪已经有了基本的逻辑推导能力,能够从字面大致理解这个词的含义。
于是维维安理所当然地摇了摇头:“NO!约翰叔叔,维维安已经有爸爸了,不需要别的爸爸。”
布鲁斯松了口气。
约翰看起来有点失落。
但紧接着维维安又开口了。
这一次他的表情带着些许纠结,似是有些犹豫,可最终仍是选择了说出来:“约翰叔叔,我认识没有爸爸的小孩,你可以做他的Godfather。”