皮皮小说网

皮皮小说网>德国人写的中国文学史 > 21 唐代的伟大诗人(第2页)

21 唐代的伟大诗人(第2页)

唯有相思似春色,江南江北送君归。

与卢员外象过崔处士兴宗林亭

绿树重阴盖四邻,青苔日厚自无尘。

科头箕踞长松下,白眼看他世上人。[54]

除了古诗(也作“古体诗”),王维和孟浩然也写了大量近体诗。这些诗让京城的官员记起了自己遁世的梦想,也因此受到追捧。王维在很多诗的自然描绘和地点描述中透露出禅意,这些禅意源自佛教和道教修行的传统,这也符合当时的思想和宗教氛围,因为佛教禅宗就是在这个时候迎来了第一个繁荣期。王维诗歌中最吸引人的是他精心选择的比喻以及语言简洁但含义深远的写作手法,这些都营造出了宁静的感觉。例如“独坐幽篁里”“明月松间照”“明月来相照”“山月照弹琴”等诗句都能代表王维的典型风格,这些诗句暗示诗人独自一人身在属于自己的林间空地上。关于空间在王维诗中的含义,可以从他的五言近体诗《过香积寺》中看出。[55]在这首诗中,诗人在冥思的最后找到了一个僧人,或者说,他指的是自己。在另外一些诗中,诗人会突然来到一个宁静的所在,让人联想起陶渊明“桃花源”中那个天堂一般的地方,但这个地方不同于陶渊明的描写,并不是另外一个幸福的社会,而是一种脱离世俗和顿悟的状态。这一点在王维19岁时所写的七言诗《桃源行》中体现得尤为明显。[56]

李白名字里的“白”也可以念作b?。在西方,人们熟悉的是李太白这个名字。他与杜甫同为唐代最有名的诗人,但比起杜甫的严肃,欧洲人显然对李白的狂放不羁与嗜酒更感兴趣。克拉邦德(Klabund)将李白视为心灵的知己,古斯塔夫·马勒(GustavMahler)在1908年完成的《大地之歌》(DasLiedvonderErde)里用了汉斯·贝特格(Hahge)翻译的六首李白的诗为歌词,这些都非偶然。李白不受拘束的个性自然也为他引来了许多批评,例如王安石就曾经说,李白的诗十句里面有九句都是在讲妇人和酒。

李白传世的作品后由王琦(1696—1774)编辑整理,并于1758年(或1759年)刊行了注疏本,但据说其中只收录了他作品的十分之一。[57]这部作品集中共收录赋7首,古诗59首,乐府149首,古、近体诗779首以及散文58篇。杨万里认为最能体现“太白体”特色的是七言绝句《山中答俗人》:

问余何意栖碧山,笑而不答心自闲。

桃花流水窅然去,别有天地非人间。[58]

李白被认为是一个嗜酒的诗人,在四川的山中与隐士为友。君特·艾希(GünterEich)和德博翻译了李白的一些诗作,他们的德语译文不但让我们体会到了作者对恣意放纵的享受,同时也非常传神地再现了诗人对着月亮充满幽默感的安静的沉思,例如《月下独酌》[59]和《将进酒》这两首乐府诗。[60]

有观点认为:从诗中提到“酒”和“月”的频率就能看出上文中提到的李白与杜甫之间的区别。郭沫若为李白所担的酒鬼之名提出了辩护,他指出:在杜甫的作品中有300篇提到了酒,占21%;而李白仅有170篇作品提到了酒,占所有作品的16%。李白对“月”这个意象的使用被认为是他与突厥文化间的相通性的证明,因为在突厥文化中,人们对月亮就有强烈的爱好。在李白的千余部作品中,月亮被提到了403次,而杜甫在1457首诗中只提到了167次。李白的家族的确有中亚血统,这个家族据说曾与西方做过生意。据传,李白喜欢用一种外族的语言作诗,有可能是一种突厥语,而且他似乎也曾用中亚的曲调来作诗。

杜甫[61]的诗多沉重的思考,正如卫礼贤(RichardWilhelm)译过的《倦夜》,这首诗营造了苍穹与空旷大自然下哀伤和疲惫的氛围;[62]或是德博翻译过的那首哀叹外族军队入侵的《村夜》。[63]同样描写战乱状态的诗还有《捣衣》和《月夜忆舍弟》。

与许多同代人一样,杜甫也深受“安史之乱”(755—763)的影响,这场类似内乱的战争给很多人带来了天翻地覆的变化,比如失去官职,或者面临好友的死亡。一种记载对被战争毁掉的都城的痛苦回忆的废墟诗已经有很长的历史了,在“安史之乱”之后,这类诗又有了新的素材。杜甫以《咏怀古迹》为题的五首七言律诗[64]就是这个类型的诗:

支离东北风尘际,漂泊西南天地间。

三峡楼台淹日月,五溪衣服共云山。

羯胡事主终无赖,词客哀时且未还。

庾信平生最萧瑟,暮年诗赋动江关。[65]

这组诗中“古迹”的具体所指并不像其中提到的人物那样容易确定。这一首诗是关于倒数第二句提到了“庾信”。庾信本是南朝梁派往西魏的使者,但被困在长安,被迫效力于北朝。这组诗的其他四首分别说到了诗人宋玉、公元前33年嫁入匈奴的王昭君、蜀汉第一任国君刘备以及对刘备忠心耿耿的丞相诸葛亮。借助这些人物,杜甫在战乱的动**艰辛中寻求慰藉。除了宋玉,所有这些人都不得不远离家乡,他们生活的政治环境与杜甫所面对的环境有一些相似之处。杜甫在这些诗中所感慨的人生短暂与人世间的虚荣并不只是指这些历史人物,同时也是在讲述自己的命运。

杜甫诗中的怀古与离别一样,都是中国诗歌最常见的题材。[66]这种将视角转向过去,通过怀古来描述自己情感的做法是诗歌的常规做法,正如陆机在讲述离别的诗《豫章行》中所写的“乐会良自古,悼别岂独今”。[67]

贯穿杜甫诗歌的忧伤基调不仅是出于他那个时代的政治动**的原因,同时也与他个人的性格有关,这一点在他的《八哀诗》中体现得最为明显。[68]在夔州期间(766—768),杜甫作了一些诗,在诗中,他对自己之前的生活进行了很多思考和记录。这组诗里写到了八位唐玄宗时期(712—756在位)的人物,其中有些人是他认识的,但这八人都已经不在世。《八哀诗》用五言古诗的形式写成,篇幅很长。诗歌语言用典丰富,表达隐晦,对重要的事件只是暗示,例如关于“安史之乱”,诗中便用“胡马”或者“胡尘”代替。

《八哀诗》的第五首写的是杜甫的老朋友李邕(678—747),诗中有这样一段:

放逐早联翩,低垂困炎厉。

日斜鸟入,魂断苍梧帝。

荣枯走不暇,星驾无安税。

几分汉廷竹,夙拥文侯篲。

终悲洛阳狱,事近小臣敝。

祸阶初负谤,易力何深哜。[69]

这几句诗中有大量的典故。“日斜鸟入”一句出自贾谊谪居长沙时所作的《鸟赋》。“星驾无安税”一句出自《诗经》第50首,讲的是李邕虽然命运坎坷,但始终不忘自己的使命。“终悲洛阳狱”并不是说李邕真的去了洛阳的监狱,实际上,他是被关在了长安的监狱中,这一句暗指的是600年前曾经被关在洛阳监狱中的蔡邕。这句只是众多例子中的一个,它要求读者有相应的知识。这些知识并不一定是当时诗歌传统的组成部分,而是直接引用了前代发生的事情,只有对历史非常熟悉的人才能一下就看懂。“夙拥文侯篲”一句用的是魏文侯礼遇子夏的典故,[70]是礼贤下士的意思。所以,上文中引用的这一段诗描述的是李邕被贬斥到南方并死在监狱中的事。

中唐(766—835)和晚唐(836—906)

与李白这位嗜酒的浪漫诗人以及杜甫这位忧郁诗人身边的朋友不同,白居易及其周围的诗人朋友正好与伟大思想家韩愈生活在同一个时代,这些诗人也受到了当时革新运动的影响,所以他们所面对的创作环境是完全不一样的。[71]相比前代的文学家,他们会经常地把自己的作品拿出来相互讨论,例如白居易写给元稹(779—831)的信就是这样。元稹是《莺莺传》的作者,我们在下文中还会讲到他。同时,我们也能在一些作家(特别是白居易)的笔下看到新的社会批判的基调,例如他的“新乐府”系列诗作。德国剧作家布莱希特受到亚瑟·威利(ArthurWaley)英语译文的启发,也转译过几首诗,其中最著名的转译作品有DieFreunde(德语意为“朋友”,原作为《古越谣歌》)、Diegro?eDecke(德语意为“大被子”,原作为白居易《新制绫袄成感而有咏》)和BeiderGeburtseinesSohnes(德语意为“在他儿子出生时”,原作为苏轼《洗儿》)。[72]

已完结热门小说推荐

最新标签