皮皮小说网

皮皮小说网>莎士比亚悲剧喜剧全集(全五册) > 第二幕(第3页)

第二幕(第3页)

凯撒 这儿是我的手。我给了你一个妹妹,没有一个兄长爱他的妹妹像我爱她一样;让她联系我们的王国和我们的心,永远不要彼此离贰!

莱必多斯 但愿如此。阿门!

安东尼 我不想对庞贝作战,因为他最近对我礼意非常优渥,我必须先答谢他的盛情,免得被他批评我无礼;然后我再责问他兴师犯境的理由。

莱必多斯 时间不容我们犹豫;我们倘不立刻就去找庞贝,庞贝就要来找我们了。

安东尼 他驻屯在什么地方?

凯撒 在密西嫩山附近。

安东尼 他在陆地上的实力怎样?

凯撒 很强大,而且每天都在扩充;可是在海上他已经握有绝对的主权。安尔尼 外边的传说正是这样。我们早一点大家商量商量就好了!事不宜迟;可是在我们穿上武装以前,先把刚才所说的事情办一办好吧。

凯撒 很好,我现在就带你到舍妹那儿去,介绍你们见见面。

安东尼 去吧;莱必多斯,你也必须陪我们去。

莱必多斯 尊贵的安东尼,即使有病我也要扶杖追随的。(喇叭奏花腔。凯撒、安东尼、莱必多斯同下。)

茂西那斯 欢迎你从埃及回来,朋友!

爱诺巴勃斯 凯撒的心腹,尊贵的茂西那斯!我的正直的朋友阿格立巴!

阿格立巴 好爱诺巴勃斯!

茂西那斯 事情这样圆满解决,真是可喜。你在埃及将养得很好。

爱诺巴勃斯 是的,老兄;我们白天睡得日月无光,夜里喝得天旋地转。

茂西那斯 听说十二个人吃一顿早餐,烤了八头整只的野猪,有这回事吗?

爱诺巴勃斯 这不过是大鹰旁边的一只苍蝇;我们还有更惊人的豪宴,那才说来叫人咋舌呢。

茂西那斯 她是一位非常豪华的女王,要是一般的传说没有把她夸张过分的话。

爱诺巴勃斯 她在昔特纳斯河上第一次遇见玛克?安东尼的时候,就把他的心捉住了。

阿格立巴 我也听见说他们在那里会面。

爱诺巴勃斯 让我告诉你们。她坐的那艘画舫就像一尊在水上燃烧的发光的宝座;舵楼是用黄金打成的;帆是紫色的,熏染着异香,逗引得风儿也为它们害起相思来了;桨是白银的,随着笛声的节奏在水面上下,使那被它们击动的痴心的水波加快了速度追随不舍。讲到她自己,那简直没有字眼可以形容;她斜卧在用金色的锦绸制成的天帐之下,比图画上巧夺天工的维纳斯女神还要娇艳万倍;在她的两旁站着好几个脸上浮着可爱的酒涡的小童,就像一群微笑的丘匹德一样,手里执着五彩的羽扇,那羽扇的风,本来是为了让她柔嫩的面颊凉快一些的,反而使她的脸色变得格外绯红了。

阿格立巴 啊!安东尼看见这样一位美人,真是几生有幸!

爱诺巴勃斯 她的侍女们像一群海上的鲛人神女,在她眼前奔走服侍,她们的周旋进退,都是那么婉娈多姿;一个作着鲛人装束的女郎掌着舵,她那如花的纤手矫捷地执行她的职务,沾沐芳泽的丝缆也都得意得心花怒放了。从这画舫之上散出一股奇妙扑鼻的芳香,弥漫在附近的两岸。倾城的仕女都出来瞻望她,只剩安东尼一个人高坐在市场上,向着空气吹啸;那空气倘不是因为填充空隙的缘故,也一定飞去观看克莉奥佩特拉,而在天地之间留下一个缺口了。

阿格立巴 希有的埃及人!

爱诺巴勃斯 她上了岸,安东尼就遣使请她晚餐;她回答说他是客人,应当让她自己尽东道之谊,请他进宫赴宴。我们这位娴习礼仪的安东尼是从来不曾在一个妇女面前说过一个“不”字的,整过了十次的容方才前去;这一去不打紧,为了他眼睛所享受的盛餐,他把一颗心付了下来,作为一席之欢的代价了。

阿格立巴 了不得的女人!怪不得我们从前那位凯撒为了她竟要无心军旅了。

爱诺巴勃斯 我有一次看见她从市街上奔跳过去,一边喘息一边说话;那吁吁娇喘的神气,也是那么楚楚动人,在她破碎的语言里,自有一种天生的媚力。

茂西那斯 现在安东尼必须把她完全割舍了。

爱诺巴勃斯 不,他决不会丢弃她,年龄不能使她衰老,习惯也不能陈腐了她的变化无穷的伎俩;别的女人使人日久生厌,她却越是给人满足,越是使人饥渴;因为最丑恶的事物一到了她的身上,也会变成美好,即使她在卖弄风情的时候,神圣的祭司也不得不为她祝福。

茂西那斯 要是美貌、智慧和贤淑可以把安东尼的心安定下来,那么奥克泰维娅是他的一位很好的内助。

阿格立巴 我们去吧。好爱诺巴勃斯,当你在这儿耽搁的时候,请你做我的客人吧。

爱诺巴勃斯 多谢你的好意。(同下。)

第三场

同前。凯撒府中一室

【凯撒、安东尼、奥克泰维娅(居二人之间)及侍从等上。

安东尼 这广大的世界和我的重要的职务,使我有时不能不离开你的怀抱。

奥克泰维娅 当你出去的时候,我将要长跪神前,为你祈祷。

安东尼 晚安,阁下!我的奥克泰维娅,不要从世间的传说之中诵读我的缺点;我过去诚然有行止不检的地方,可是从今以后,一定循规蹈矩。晚安,亲爱的女郎!

奥克泰维娅 晚安,将军!

已完结热门小说推荐

最新标签