皮皮小说网

皮皮小说网>莎士比亚悲剧喜剧全集(全五册) > 第一幕(第7页)

第一幕(第7页)

使者 伏尔斯人的探子跟住了我,我不得不绕圈子走了三四哩路;要不然的话,元帅,我在半点钟以前早就把我的消息送来了。

考密涅斯 那边来的是谁?瞧他的样子,好像碰见过强盗一般。嗳哟!他的神气有点儿像马歇斯;我从前也见过他这副模样的。

马歇斯 (在内)我来得太迟了吗?

考密涅斯 正像牧羊人听见雷声,就知道它不是鼓声一样,我一听见马歇斯讲话的声音,就知道那不会是别个比他卑微的人。

【马歇斯上。

马歇斯 我来得太迟了吗?

考密涅斯 是的,要是你身上染着的不是别人的血,而是你自己的血,那么你是来得太迟了。

马歇斯 啊!让我用就像我求婚时候一样坚强的手臂拥抱你,让我用当花烛送我们进入洞房的时候那样喜悦的心拥抱你!

考密涅斯 战士中的英华!泰特斯?拉歇斯怎样啦?

马歇斯 他正在忙得像一个法官一样:把有的人处死、有的人放逐、有的人罚款,有的赦免了,有的受到警告;科利奥里已经隶属于罗马的名义之下,像一头用皮带束住的摇尾乞怜的猎狗,不怕它逃到哪儿去了。

考密涅斯 告诉我说他们已经把你们击退的那个奴才呢?他到哪儿去了?叫他来。

马歇斯 不要责骂他;他并没有虚报事实。可是我们的那些士兵——死东西!他们还要护民官!——他们见了比他们自己更不中用的家伙,也会逃得像耗子见了猫儿似的。

考密涅斯 可是你们怎么会得胜呢?

马歇斯 现在还有时间讲话吗?敌人呢?你们是不是已经占到优势?倘然不是,那么你们为什么停了下来?

考密涅斯 马歇斯,我们因为实力不及敌人,所以暂避锋芒,以退为进。

马歇斯 他们的阵地布置得怎样?你知道他们的主力是在哪一方面?

考密涅斯 照我的推测,马歇斯,他们的先锋部队是他们最信任的安息军队,统辖他们的将领就是他们全军希望所寄的奥菲狄乌斯。

马歇斯 为了我们过去并肩作战的历次战役,为了我们共同流过的血,为了我们永矢友好的盟誓,我请求你立刻派我去向奥菲狄乌斯和他的安息军队挑战;让我们不要坐失时机,赶快挺起我们的刀剑枪矛来,就在这一小时内和他们决一胜负。

考密涅斯 我虽然希望用香汤替你沐浴,用油膏敷擦你的伤痕,可是我决不敢拒绝你的请求;请你自己选择一队最得力的人马带领前去吧。

马歇斯 只要是有胆量跟我去的,就是我所要选择的人。我相信在这儿一定有喜欢像我身上所涂染的这种油彩的人;我也相信在这儿一定有畏惧恶名甚于生命危险的人;我更相信在这儿一定有认为蒙耻偷生,不如慷慨就义、祖国的荣誉胜过个人幸福的人:要是在你们中间有一个这样的人,或是有许多人都抱着这样的思想,就请挥起剑来,跟随马歇斯去。(众人高呼挥剑,将马歇斯举起,脱帽抛掷)啊!只有我一个人吗?你们把我当作你们的剑吗?要是这不单单是形式上的表示,那么你们中间哪一个人不可以抵得过四个伏尔斯人?哪一个人不可以举起坚强的盾牌来,抵御伟大的奥菲狄乌斯?谢谢你们全体,可是我只要选择一部分人就够了;其余的必须静候号令,在别的战争里担起你们的任务来。现在请大家开步前进;四个人替我在一旁挑选哪些人是最胜任的。

第七场

科利奥里城门

【泰特斯?拉歇斯在科利奥里布防完毕后,率兵士及鼓角等出城往考密涅斯及马歇斯处会合,一副将及一探子随上。

拉歇斯 就是这样;各个城门都要用心防守,按照我的命令行事,不可怠忽职务。要是我差人来,你就传令这些队伍开拔赴援,留少数人暂时驻守:要是我们在战场上失败了,这一个城也是守不住的。

副将 我们一定尽我们的责任,将军。

拉歇斯 去,把城门关上了。带路的人,来;领我们到罗马军队的阵地上去。(各下。)

第八场

罗马及伏尔斯营地之间的战场

【号角声;马歇斯及奥菲狄乌斯自相对方向上。

马歇斯 我只要跟你厮杀,因为我恨你比恨一个背约的人还厉害。

奥菲狄乌斯 我也同样恨你;没有一条非洲的毒蛇比你的名誉和狠毒更使我憎恨。站定你的脚跟。

马歇斯 要是谁先动脚跑的,让他做对方的奴隶而死去,死后永远不得超生!

奥菲狄乌斯 马歇斯,要是我逃走,你就把我当做一头兔子一样叫唤。

马歇斯 塔勒斯,过去三小时以内,我独自在你们科利奥里城里奋战,所向无敌;你看见我脸上所涂着的,不是我自己的血;你要是不服气的话,快来跟我拼命吧。

奥菲狄乌斯 即使你就是你们所夸耀的老祖宗赫克托自己,我今天也不放你活命。(二人交战,若干伏尔斯人趋前援助奥菲狄乌斯)你们这些多事的、没有勇气的东西,谁要你们来帮我,丢我的脸。(马歇斯驱众人入内且战且下。)

第九场

罗马营地

已完结热门小说推荐

最新标签