皮皮小说网

皮皮小说网>莎士比亚悲剧喜剧全集(全五册) > 第四幕(第2页)

第四幕(第2页)

维吉利娅 那又怎么样!他要斩草除根,不留下一个孽种在世上。

伏伦妮娅 全都是些杂种私生子!好人,他为了罗马受过多少的伤!

米尼涅斯 来,来,别闹了。

西西涅斯 要是他能够贯彻为国献身的初衷,不把自己辛苦换来的光荣亲手撕毁,那就好了!

勃鲁托斯 我也希望他这样。

伏伦妮娅 “我也希望他这样”!都是你们煽动这些乱民,猫狗般的畜生,他们不能认识他的价值,正像我不能了解上天不让世间知道的神秘一样。

勃鲁托斯 请你让我们去吧。

伏伦妮娅 现在,先生,请你给我滚吧。你们已经干了一件了不得的好事。在你们未去之前,再听我说一句话:正像朱庇特的神庙不能和罗马最卑陋的一间屋子相比一样,被你们放逐出去的我的儿子——这位夫人的丈夫,就是她,你们瞧见了没有?——比起你们这些东西来,也是天差地远。

勃鲁托斯 好,好,我们少陪啦。

西西涅斯 为什么我们要呆在这儿,给一个疯婆子缠个不休呢?

伏伦妮娅 把我的祈祷带了去吧。(二护民官下)我但愿天神们什么事也不要做,只替我实现我的咒诅!要是我能够每天遇见他们一次,那么我心头的悲哀也许可以倾吐一空。

米尼涅斯 您已经骂得他们很痛快;凭良心说,您没有冤屈了他们。你们愿意赏光到舍间吃晚饭吗?

伏伦妮娅 愤怒是我的食物;我一肚子都是气恼,吃不下东西了。来,我们去吧。不要这样呜呜咽咽地哭个不停,瞧着我的样子,我们在愤怒的时候,应当保持天后般的尊严。来,来,来。

米尼涅斯 唉,唉,唉!(同下。)

第三场

罗马安息间的大路

【一罗马人及一伏尔斯人上,相遇。

罗马人 先生,我认识您,您也认识我;您的大名我想是阿德里安。

伏尔斯人 正是,先生。不瞒您说,我可忘记您了。

罗马人 我是个罗马人;可是我所干的事,却跟您一样,是跟罗马人作对的。您现在认识我了吗?

伏尔斯人 尼凯诺吗?不是。

罗马人 正是,先生。

伏尔斯人 我上次看见您的时候,您的胡子比现在多一点;可是您的声音可以证明您的确是他。罗马有什么消息?我得到了伏尔斯政府的命令,叫我到罗马去找您;您现在省了我一天的路程了。

罗马人 罗马曾经发生惊人的叛变;人民跟元老贵族们作对。

伏尔斯人 曾经发生!那么现在已经解决了吗?我们的政府却不这样想;他们正在积极准备用兵,想要趁他们争执得十分激烈的时候向他们突袭。

罗马人 火焰大体已经熄灭,可是一件微细的琐事就可以使它重新燃烧起来。因为那些贵族们对于放逐科利奥兰纳斯的放逐非常痛心,一有机会,就准备剥夺人民的一切权力,把那些护民官永远罢免。我可以告诉你,未烬的余火正在那儿吐出融融的火焰,猛烈爆发的时期已经不远了。

伏尔斯人 科利奥兰纳斯被放逐了!

罗马人 被放逐了,先生。

伏尔斯人 尼凯诺,您带了这一个消息去,他们一定十分欢迎。

罗马人 他们现在的机会很好。人家说,诱奸有夫之妇,最好趁她和丈夫反目的时候下手。你们那位英勇的塔勒斯?奥菲狄乌斯这一下可以大逞威风了,因为他的最大的敌手科利奥兰纳斯已经被他的祖国所摈斥。

伏尔斯人 这是不用说的。我很幸运今天凑巧碰见了您;现在我的任务已了,让我陪着您高高兴兴地回去吧。

罗马人 我现在就可以开始把许多罗马的怪事讲给您听,一直讲到晚餐的时候为止;这些事情,都是对于他们的敌人有利的。您说你们已经有一支军队准备出发了吗?

伏尔斯人 一支很雄壮的军队;所有人马都已经征齐入伍,分派营舍,命令发出以后,一小时之内就可以出发。

罗马人 我很高兴听见他们已经准备好了;我想我去见了他们以后,就可以催促他们立刻举事。好,先生,今天能够碰见您,真是一件幸事,我很愿意做您的同行的伴侣。

伏尔斯人 您省了我一趟跋涉,先生;能够跟您一路同行,真是我的莫大的荣幸。

罗马人 好,我们一块儿去吧。(同下。)

第四场

安息。奥菲狄乌斯家门前

已完结热门小说推荐

最新标签