Thescabbardisttobedullwhehekeehesword。
刀鞘在保护刀的锋利时,自己也满足于它的驽钝。
90。
IheOneappearsasuniform;
iheOneappearsasmanifold。
黑暗中,“一”是一体的,混沌难分,
光明中,“一”便呈现出不同的面貌。
91。
&earthmakesherselfhospitablewiththehelpofthegrass。
大地有了绿草的帮助,而显得殷勤好客。
92。
&haheleavesaretherapidwhirlsoftheeddywhosewidercirclesmoveslowlyamongstars。
绿叶的生死,是旋风急速的飞转,而更广阔的旋转,是繁星之间的缓缓转动。
93。
&otheworld,“Youaremiheworldkeptitprisohrone。
&otheworld,“Iamthihewaveitthefreedomofherhouse。
权力对世界说:“你是我的。”世界便把权力囚禁在自己的宝座下。爱情对世界说:“我是你的。”世界便让爱情在自己的屋子里自由出入。
94。
&isliketheearth’sdesire。Ithidesthesunforwhomshecries。
浓雾好似大地的希冀。它藏起了自己哭求的太阳。
95。
&ill,myheart,thesegreattreesareprayers。
安静些吧,我的心,这些参天大树都是祈祷者啊!
96。
ThehemomentscoffsatthemusicoftheEternal。
刹那的喧嚣,嘲弄着永恒的音乐。
97。
Ithihatfloateduporeamoflifeahaen,ahefreedomofpassinga>
我想起了那些漂流在生、爱和死的溪流上的其他时代,它们已被遗忘,我感到了离开尘世的自由。
98。
Thesadnessofmysoulisherbride’sveil。Itwaitstobeliftedi。
我灵魂的忧伤是新娘的面纱,等候着在午夜被掀开。
99。
&givesvaluetotheakingitpossibletobuywithlifewhatistrulyprecious。
死之烙印将价值赋予生之硬币,使其可以用生命来购买那些真正宝贵的东西。