263。
&leflowerliesisoughtthepathofthebutterfly。
小花躺在尘埃中。它寻找着蝴蝶走过的路。
264。
Iamintheworldoftheroads。Thehygate,thouworldofthehome。
我在道路纵横的世界上。夜来临,打开您的门,家的世界啊!
265。
Ihavesungthysongsoftheday。
Imecarrythylampthroughthestormypath。
我已唱过了您的白昼之歌。
黄昏时,让我捧着您的灯,历经风雨飘摇的路程吧。
266。
Idonotasktheeintothehouse。yinfiniteloneliness,mylover。
我不要求你来到我的屋里。来到我无尽的孤寂里吧,我的爱人!
267。
&hbelongstolifeasbirthdoes。Thewalkisintheraisiasinthelayingofitdown。
死和生都属于生命。举足落足都是在走路。
268。
Ihavelearntthesimplemeaningofthywhispersinflowersandsuoknowthywordsinpaih。
我已明白你在花朵与阳光里低语的含义——教我明白你在痛与死中的话语吧。
269。
&’sflohenthemkissedher,sheshiveredandsighedaheground。
黑夜的花来迟了,当清晨亲吻她时,她颤抖着,叹息着,凋零在地上。
270。
ThroughthesadnessofallthihegoftheEternalMother。
在万物的哀愁里,我听到了“永恒母亲”的柔声细语。
271。
Icametoyourshoreasastranger,Ilivedinyourhouseasaguest,Ileaveyourdoorasafrieh。
大地啊,到你岸上时,我是一个陌生人;住在你屋里时,我是一个旅客;离开你家门时,我是一个朋友。
272。
&houghtsetoyou,whenIamgoerglowofsuhemarginofstarrysilence。
当我去时,让我的思想靠近你,像那落日的余晖,映在沉默的星空边缘。
273。
Lightiheeveningstarofrest,ahenightwhispertomeoflove。
在我心头点燃那休憩的黄昏之星吧,然后让黑夜向我低语爱情。