第28章令人不快的谈话
卡特先生正从衣柜里取出东西把它们装进一口打开的箱里,这时皮特金太太带着阿隆索走进来。不用说侄女看见他在做什么时惊慌不已,因为这清楚表明他要离开她家里的住处。
“奥利维尔姑父!”她叫道,一下坐进椅里,出神地盯着老先生。
卡特先生本来背对着她,这时转过身来面对侄女。
“啊,是你,娜维尼亚!”他平静地说。
“你在做什么?”侄女问。
“你看见的,在收拾箱子。”
“你要离开我们?”皮特金太太支吾着说。
“我认为还是改变一下的好。”卡特先生说。
“这真是一个可悲的意外。”皮特金太太悲哀地说。”你什么时候从佛罗里达回来的?”
“我根本没去那儿,到查尔斯顿时就改变了主意。”
“你回城里多久了?”
“大约一周。”
“可你却没来我们这里。这太不好了。我们怎么冒犯了你吗?”皮特金太太说着用手帕擦眼睛。
她眼里并没有眼泪,只是她试图想打动姑父。
“你知道丽贝卡·福布什就在城里吧?”老先生突然问。
“知——道。”皮特金太太回答,很吃惊。
“你见过她吗?”
“见——过。有一天她来过这里。”
“你是怎么对待她的?”卡特先生问,非常严厉。”你不是把那个可怜的女人拒之门外,对她明显的贫穷生活毫不关心吗?你不是告诉她我对她非常生气,不想听见提到她的名字吗?”
“不——错,我也许说过。你知道,奥利维尔姑父,你已很多年没与她有联系了。”
“是呀——所以就让我更羞愧!”
“我认为我是在按照你的意愿不让她来。”
“你还认为她会成为受我宠爱的危险对手,会把我的财产夺走,那样你和阿隆索就得不到了。”
“啊,奥利维尔姑父,你怎么把我想得那样糟糕呢?”
卡特先生半带微笑注视着侄女。
“这么说我冤枉了你,是吗,娜维尼亚?”他转过身。
“是的,太冤枉了。”
“我很高兴听到这话。现在我想可以告诉你我将来的打算了。”
“打算什么?”皮特金太太担忧地问。
“我在你家里住了10年,如你所说,与丽贝卡一直没有联系。我想我应该对她表示一些关心,这样才公平。所以我让她做我在麦迪逊大道那座房子的女管家,今后我就住在那里。”
皮特金太太仿佛觉得地球要塌下去似的。多年来的希望和策划化为乌有,而她所憎恨担心的表姐却将经常和富有的姑父在一起。
“丽贝卡真有心计呀。”她痛苦地说。
“她根本没有心计。她并没来找我,是我去找的她。”
“你怎么知道她在城里的?”
“是——菲利普告诉我的!”
这又使皮特金太太产生了新的惊慌。
“这么说那小子渐渐得到了你的信任!”皮特金太太说,不无悲伤。”他表现得那么糟糕,皮特金先生不得不把他解雇了,可他却跑到你那里来伤害我们。”