每位父亲盼望着他的儿子做自己小时候做不到的事。
&ofteagachildistoeogetalongwithoutateacher。”
教育儿童的目的是促使他在没有老师的环境下正常发展。
Youleadaboytocollege,butyouakehimtothink。
&ionisAformofself-delusion。
教育是自欺欺人的一种形式。
Aschoolshouldnotbeapreparationforlife;Aschoolshouldbelife。
学校不应当是人生的准备,而应当是人生的过程。
&withtheboys-ywithsoul-stuff。
对男孩们要有耐心——你正在应对灵魂物质。
Ihaveyiventotheghabitusuallydosomethiheygrowup。
我已经注意到有爬山习惯的年轻人长大后通常有所作为。
&ballisasportthatbearsthesamerelatioionthatbullfightioagriculture。
大学足球是一种运动,它与教育之间的关系犹如斗牛和农业一样。
Academiceduistheathingsreadinbooks,andthingstoldbycollegeprottheireduemthingsreadinbooks。
学术教育是背诵书本上的东西的行为,由大学教授教导的他们给予的知识大多数来自于记住课本上读的东西。
Collegeisamake-believe,andeverycollegestudentknowsit。
大学是个装模做样的地方,每个大学生都应该知道。
Alreadywesay,“Thatmaeduostuseful,”aestofeduwillbeinitspossessor'sabilitytoserve。
我们已经认为,“受过最好教育的人,就是最有用的人”,而验证教育的真正标准体现在所有者服务于人的能力方面。
TheSuffrageforwomanmeansfreedom--freedomfromherownlimitatiotereduen。Andwomaionforthreereasons:
First,forheroinessandsatisfa
Seaybeabettermother,andaddherioracialedu。
Third,sothatshemaybeabetteran,fmeedbywomen。
女子的选举权意味着自由——摆脱自己的局限。这意味着妇女将接受更好的教育。女子需要教育有三个原因:
首先,为了自己的幸福和满足第二,她可能会成为更好的母亲,并增强她对种族教育的影响。第三,这样她可能更会是男性理想的伴侣,因为所有优秀的男人都接受过妇女的教育。
Fatehasbumpedmeafew,butIbelieveineveryvitedthepu。命运已经撞击过我几次,但我总认为这些惩罚是我自己招致的。
Ihaveaprofouforboys。
我对男孩有着极深的尊敬之情。
Grimy,ragged,tousledboysienattractmestrangely。Aboyisamaninthe--youdonotknowwhatitisgoingtobee--hislifeisbigossibilities。
街道上的衣衫褴褛、肮脏邋遢,头发蓬乱的男孩奇怪地吸引了我,男孩是裹着一层厚厚的茧的男人——你不知道它会蜕变成什么——他的生活因多种可能而变得很重要。
他可能拥戴也可能罢免国王,改变国土的疆界,撰写出塑造人的灵魂的著作,或发明能够革新世界商业的机器。每个人都曾是男孩,我相信我的意见不会招人反对,因为确实如此。
Wouldn'tyouliketoturnTimebadseeAbrahamLinattwelve,whenhehadneverairofboots?Thelank,lean,yellow,hungryboy--hungryforlove,hungryf,trampinghthewoodsfortweoborrowabook,aout,crouchedbeflares!
你不会愿意让时光倒流吧,看看12岁时的亚伯拉罕·林肯从未穿过一双鞋?面黄肌瘦、营养不良、食不果腹的男孩——渴望爱情,有强烈的求知欲、为借一本书长途跋涉于20英里的森林中,蹲在燃烧的篝火旁缓慢而吃力地读书!
&herewasthatboy,oneofagoodlybrood,whoweighedonlyfiftypouenyearsold;whoaleandperverse,andhadtantrums,andhadtobeseobed,orloadarkclosetbecausehewouldn't“mind!”Whowouldhavethoughtthathewouldhavemasteredeveryphaseofwarfareattwenty-six;ahattheexchequerofFrandirewouldsay,“Thefinances?Iwillarrahem!”
然后就有了科西嘉男孩,他是位相当优秀的孩子,10岁时体重只有50磅。他身材瘦削、面色苍白,性格倔强,有着小孩子脾气,不吃晚饭就被赶着上床睡觉,或被锁在黑洞洞的卫生间里,因为他不“听话”!谁会想到他在26岁时会指挥战争,当有人告诉说他法国的国库处于可怕的窘迫中,他会说,“资金问题?我们安排的。”
&withtheboys--ywithsoul-stuff。Destinyawaitsjustaroundtheer。Bepatientwiththeboys!
耐心地对待男孩们——你正在对待灵魂的东西。命运就在角落可待,对待男孩要有耐心!
Everymanshouldhaveacollegeeduordertoshowhimhowlittlethethih。
每个人应当体验大学生活,为了让他明白这件事情确实多么不值得。