皮皮小说网

皮皮小说网>简·爱 > 第三十三章 女继承人(第2页)

第三十三章 女继承人(第2页)

“怎么?”

“我实在不明白,为什么布里格斯先生为我的事要写信给你,他怎么会认识你的,怎么会想到,你这个住在这么偏僻地方的人,有能力帮他找到我。”

“哦!我是个牧师,”他说,“遇上稀奇古怪的事,人们往往总是找牧师求助的。”门闩又咔嗒响了一声。

“这件事非常蹊跷,”我又说,“我一定得多知道一些。”

“那么好吧,”他说,“我让步了。即便不是因为你的热切心情,也是因为你的坚持不懈,就像水滴能使石穿那样。再说,这事总有一天你会知道的——现在知道和以后知道都一样。你的名字是简·爱?”

“是的,这早已解决了。”

“我的母亲姓爱,她有两个兄弟。一个是牧师,娶了盖茨海德府的简·里德小姐;另一个是约翰·爱先生,生前在马德拉群岛的丰沙尔经商。布里格斯先生作为爱先生的律师,今年八月份写信通知我们说,我们的舅舅去世了,还告诉说,他已把他的财产留给了他哥哥的孤女。他丝毫没有想到我们,是因为他和我父亲发生过一场争吵,一直没有和解。几星期前,布里格斯先生又来信说,那个女继承人失踪了,问我是不是知道有关她的什么情况。一个无意中写在纸边上的名字,让我发现了她。其余的你全知道了。”他又准备走了,可是我用背顶着门。

“千万让我说几句,”我说,“先让我喘口气,想一想。”我停了停——他手里拿着帽子,站在我面前,十分镇静自若。我接着说:

“你母亲是我父亲的姐姐?”

“是的。”

“那么就是我的姑妈了?”

他点点头。

“我的约翰叔叔就是你的约翰舅舅?你、黛安娜和玛丽都是他姐姐的孩子?”

“确凿无疑。”

“那么,你们三个是我的表哥表姐,我们各有一半属于同一血统?”

“没错,我们是表兄妹。”

我朝他仔细打量着。看来我找到了一个哥哥,一个值得我骄傲——值得我爱的哥哥,还有两个姐姐,在我还只把她们当陌生人相识时,她们的品质就已经引起我由衷的喜爱和敬慕。对一个孤苦伶仃的可怜人来说,这可真是一个了不起的重大发现啊!这真是一笔财富——一笔心灵的财富!——一个纯洁、温暖的爱的宝藏。这是一种辉煌、生动、令人狂喜的幸福——不像那沉重的黄金礼物,尽管后者有它贵重而受人欢迎的地方,但它的重量使人变得拘谨多虑。这时,我在一阵突如其来的狂喜中拍起手来——我的脉搏剧烈地跳动着,我的血管在颤抖。

“哦,我真高兴!——我太高兴了!”我大声嚷着。

圣约翰笑了。“我不是说过你只顾追问小事却把最要紧的事忘了吗?”他说,“我告诉你说你得到一笔财产时,你一脸严肃;现在为了一件无关紧要的事,你倒激动起来了。”

“你这话算是什么意思?这事对你来说也许是无关紧要,你有两个妹妹,不在乎一个表妹,可我什么人也没有。而现在,在我的生活世界里,一下子出现了三个——或者两个,要是你不愿算在里面的话——成年的亲人。我再说一遍,我真是太高兴了!”

我快步在房间里走着,蓦地停下脚步,脑子里突然涌现出一些想法,快得我来不及接受、领会和理顺,弄得我几乎喘不过气来——这些想法就是:我可以、能够、应该、必须怎么怎么做,以及马上得怎么怎么做。我们不是有四个人吗?两万英镑平分,正好每人五千——足够宽裕了。这样既可以做到公平对待,彼此的幸福也就有了保障。这样,这笔财富就不再让我感到是种沉重的压力,它也不再仅仅是金钱的遗赠——而是生活、希望、欢乐的遗产了。

“明天就给黛安娜和玛丽去信,”我说,“叫她们马上回来。黛安娜说过,要是她们每人有一千英镑,就会认为自己富有了。所以,有了五千英镑的话,她们一定会觉得很好了。”

“要是你把你的意思解释得稍微清楚一点儿,也许我就能更好地理解。”

“解释!有什么好解释的?把我们刚才说的这笔钱,这两万英镑,在一个外甥和两个外甥女、一个侄女之间平分,每人正好给五千,这你总不会弄不清楚吧?我所要求的只是,你得马上给两个妹妹写信,把给她们财产的事告诉她们。”

“你这是一时冲动下的行动。像这样一件事,你得先好好考虑几天,在这之后你的话才算真正有效。”

“哦!要是你不放心的只是我的诚意,那我就放心了。你认为我这样做是公正的了?”

“我确实认为它有一定的公正性,但这是完全违反常规的。再说,你完全有权继承全部财产。这些财产是我舅舅通过自己的努力挣得的,他愿意把它留给谁就留给谁,现在他把它留给了你。总之,你拥有它是完全正当合理的,你可以问心无愧地认为它完全属于你……”

“而你,”我打断了他的话,“却根本想象不出我是多么渴望有兄弟姐妹之爱。我从未有过家,从未有过哥哥和姐姐。现在我必须有而且就要有了。你不会不愿接受我、承认我吧,是吗?”

“简,我愿意做你的哥哥——我的两个妹妹也一定愿意做你的姐姐的。”

“谢谢你,有你这话,今晚上我心满意足了。现在你最好还是走吧。因为要是再待下去,你说不定又会流露出什么信不过的犹豫不决的情绪来惹我生气了。”

已完结热门小说推荐

最新标签