皮皮小说网

皮皮小说网>孟子 > 告子 下(第2页)

告子 下(第2页)

公孙丑问曰:“高子曰①,《小弁》②,小人之诗也。”

孟子曰:“何以言之?”

曰:“怨。”

曰:“固哉,高叟之为《诗》也。有人于此,越人关弓而射之③,则己谈笑而道之,无他,疏之也;其兄关弓而射之,则己垂涕泣而道之,无他,戚之也④。《小弁》之怨,亲亲也。亲亲,仁也。固矣夫!高叟之为《诗》也。”

曰:“《凯风》何以不怨⑤?”

曰:“《凯风》,亲之过小者也;《小弁》,亲之过大者也。亲之过大而不怨,是愈疏也;亲之过小而怨,是不可矶也⑥。愈疏,不孝也;不可矶,亦不孝也。孔子曰:‘舜其至孝矣,五十而慕。’”

【注释】

①高子:孟子下文称其为“高叟”,可见其年长于孟子,并非孟子的学生高子。②《小弁(pán)》:《诗经·小雅》中的一篇,《毛诗》认为是讥刺周幽王的诗歌,而《三家诗》则认为是周宣王名臣尹吉甫之子因遭后母之谗而遭流放,怨恨而作。从下文孟子说“亲之过大者”来看,孟子是取后者之说。③关弓:弯弓。④戚:亲近。⑤《凯风》:《诗经·邶风》中的一篇,朱熹《集注》云:“卫有七子之母,不能安其室,七子作此以自责也。”⑥矶:激怒。

【译文】

公孙丑问道:“高子说,《小弁》是小人所作的诗篇。”

孟子说:“为什么这样说呢?”

公孙丑说:“因为这首诗中有怨恨。”

孟子说:“真是呆板啊,高老先生竟然如此理解《诗》。如果有个人,越国人拉弓去射他,他则谈笑着讲述此事,这没有别的原因,只是因为他和越人的关系疏远;如果是他的兄长拉弓去射他,他就会哭泣着讲述此事,这没有别的原因,只是因为他和哥哥关系亲密。《小弁》中的怨恨,是亲近亲人。亲近亲人是仁。高老先生如此理解《诗》真是呆板啊!”

公孙丑说:“那么《凯风》为什么没有怨恨之情呢?”

孟子说:“《凯风》是由于亲人的过错小,《小弁》是由于亲人的过错大。父母亲的过错大却不怨恨,这是愈加疏远他们;父母亲的过错小却怨恨,这是不应该有的激怒。对亲人愈加疏远,这是不孝,不应该的激怒,也是不孝。孔子说:‘舜该是最孝了吧,到了五十岁还依恋自己的父母。’”

宋将之楚①,孟子遇于石丘②,曰:“先生将何之?”

曰:“吾闻秦、楚构兵③,我将见楚王说而罢之。楚王不悦,我将见秦王说而罢之。二王我将有所遇焉④。”

曰:“轲也请无问其详,愿闻其指⑤。说之将何如?”

曰:“我将言其不利也。”

曰:“先生之志则大矣,先生之号则不可⑥。先生以利说秦、楚之王,秦、楚之王悦于利,以罢三军之师,是三军之士乐罢而悦于利也。为人臣者怀利以事其君,为人子者怀利以事其父,为人弟者怀利以事其兄,是君臣、父子、兄弟终去仁义,怀利以相接,然而不亡者,未之有也。先生以仁义说秦、楚之王,秦、楚之王悦于仁义,而罢三军之师,是三军之士乐罢而悦于仁义也。为人臣者怀仁义以事其君,为人子者怀仁义以事其父,为人弟者怀仁义以事其兄,是君臣、父子、兄弟去利,怀仁义以相接也,然而不王者,未之有也。何必曰利?”

【注释】

①宋(kēng):战国时宋国著名学者,又名宋荣,反对战争。②石丘:地名,其址不详。③构兵:交兵,交战。④遇:说而相合。指接纳游说。⑤指:同“旨”,大意。⑥号:名义,说法。

【译文】

宋准备到楚国去,孟子在石丘遇见了他。孟子便问:“先生要到哪里去呢?”

宋说:“我听说秦、楚两国准备交战,我要去见楚王,劝说他罢兵。如果楚王不听,我就去见秦王,劝说他罢兵。在两个国君之中,我总要劝说成功一个。”

孟子说:“我不想细问,只想听听您的大概意思,您准备怎么去劝说他们呢?”

宋说:“我打算告诉他们,交战是很不利的。”

孟子说:“先生的志向是很好的,可是先生的说法却不行。先生用利去劝说秦王和楚王,秦王和楚王因为考虑到利而停止战事,军队的官兵也只是因为有利而乐意停战。做臣子的因为利益而侍奉君主,做儿子的因为利益而侍奉父亲,做弟弟的因为利益而侍奉兄长,这就会使君臣之间、父子之间、兄弟之间全都失去了仁义,心怀利益而互相对待,这样还不使国家灭亡的,是从来没有的。若是先生以仁义之道去劝说秦王和楚王,秦王和楚王则因仁义而乐于停止战事,军队的官兵也因仁义而乐意停战。做臣子的心怀仁义来侍奉君主,做儿子的心怀仁义来侍奉父亲,做弟弟的心怀仁义来侍奉兄长,这样一来就会使君臣之间、父子之间、兄弟之间都完全去掉利害关系,心怀仁义来互相对待,这样却还不能使天下归服的,是从来没有的。何必要去说‘利’呢?”

孟子居邹,季任为任处守①,以币交,受之而不报。处于平陆②,储子为相③,以币交,受之而不报。他日,由邹之任,见季子;由平陆之齐,不见储子。屋庐子喜曰:“连得间矣④。”问曰:“夫子之任,见季子,之齐,不见储子,为其为相与?”

曰:“非也。《书》曰:‘享多仪,仪不及物曰不享,惟不役志于享⑤。’为其不成享也。”

屋庐子悦。或问之,屋庐子曰:“季子不得之邹,储子得之平陆。”

【注释】

①季任:任国国君的弟弟,任国国君去参加邻国朝会,季任为之居守其国。②平陆:古厥国名,位于今山东汶上。③储子:齐国的宰相。④连:屋庐子的名。间:差错。⑤此处语句引自《尚书·周书·洛诰》,其内容是周公与成王讨论营建洛邑之事。享多仪:享为诸侯朝见天子的礼仪,多是重视的意思。物:指朝见时所献的礼物。役:用。

【译文】

已完结热门小说推荐

最新标签