“这么说你射中了靶子?”小个子意味深长地说。
小个子似乎话中有话,这给了卡尔新的勇气,使他重新开口。
“先生,”他沉默了一会儿,然后说道,“我感到奇怪,你本可以骑马的,可是却为什么要步行呢?”
小个子笑了笑。
“这是大夫的建议,”他说道。“他说我正在发福,应该到户外活动活动。我正在听从他的意见。”
“您在附近做生意吗,先生?”
“在离这儿六英里的一个大镇上。我也许走不了那么远,不过我要到这附近一个地方去,心想也许可以乘机锻炼锻炼。我感到大有收获。和你结识真是很愉快。”
“谢谢您,先生。”
“这是我的名片,”小个子掏出一张名片,上面印着:亨利·詹宁斯,家具批发店,米尔福德。
“我在乡下生产家具,”他继续说道,“不过通过专门安排,我把家具运到纽约的一家店里。我在那儿也入了股。”
“我明白,先生。您的公司雇用了多少人?”
“大约有三十个。”
“您认为可以给我找个位置吗?”
“你认为自己会喜欢这样生意吗?”
“我已经做好了准备,为了谋生,干什么就要喜欢什么。”
“这就对了。这样的态度才是对的。让我来想一想。”
詹宁斯似乎陷入了沉思。过了两分钟,他转过身,笑了笑。
“你可以跟我一起回去,”他说道。“我会考虑这个问题的。”
“谢谢您,先生,”卡尔高兴地说。
“我得到下一户人家去拜访一下,不过不是去做生意。那里有一个老同学卧病在床。我恐怕他还很穷。你可以慢些走,过几分钟我会赶上你的。”
“谢谢您,先生。”
“走了半英里后,要是我还没赶上你,你就坐在树下等我。”
“好的,先生。”
“临走之前,我想告诉你个秘密。”
“什么秘密,先生?”
“你捡起的那两美元是我故意丢的。”
“故意的?”卡尔不解地问。
“是的,我想试试你,看你诚实不诚实。”
“那么您早就注意我了?”
“是的。我喜欢你的长相,不过试试你。”