考密涅斯 他将要**平你们的罗马。
米尼涅斯 就像赫剌克勒斯从树上摇落一颗烂熟的果子一样容易。你们干得好事!
勃鲁托斯 可是这是真的吗?
考密涅斯 还会不真吗?等着瞧吧,你们的脸色都要吓白了。各处属地都望风响应,欣然脱离我们的羁縻;企图抵抗的,都被讥笑为勇敢的愚夫,因为不自量力而覆亡。谁能责怪他的不是呢?你们的敌人和他的敌人都知道他是一个不可轻视的人。
米尼涅斯 我们全都完了,除非这位英雄大发慈悲。
考密涅斯 谁去求他开恩呢?护民官是不好意思去向他求情的;人民不值得受他怜悯,正像豺狼不值得牧人怜悯一样;至于他的要好的朋友们,要是他们向他说,“照顾照顾罗马吧,”那么他们也就和他所憎恨的人一鼻孔出气,也就是他的仇敌了。
米尼涅斯 不错,要是他在我的家里放起火来,我也没有脸孔向他说,“请您住手。”——你们干得好事,你们和你们那些手艺人!
考密涅斯 你们使罗马发生空前的战栗,她从来没有像今天这样临于绝望的境地。
西西涅斯 勃鲁托斯 (合)不要说这是我们的错处。
米尼涅斯 怎么!那么是我们的错处吗?我们都是敬爱他的,可是像一群畜生和懦怯的贵族似的,让你们那群贱民为所欲为,把他轰出了城。
考密涅斯 可是我怕他们又要用高声的叫喊迎接他进来了。塔勒斯?奥菲狄乌斯,人类中间第二个令人畏惧的名字,像他的部属一样服从他的号令。罗马倘要抵抗他们,除了准备与城俱亡以外,已经力竭计穷,无法防御了。
【一群市民上。
米尼涅斯 这群东西来了。奥菲狄乌斯也和他在一起吗?你们使罗马的空气变为污浊,当你们抛掷你们恶臭油腻的帽子,鼓噪着把科利奥兰纳斯放逐的时候。现在他来了;每一个兵士头上的每一根头发,都会变成惩罚你们的鞭子;他要把你们的头颅一个一个砍下来,报答你们的好意。算了,要是他把我们一起烧成了一个炭块,也是活该。
众市民 真的,我们听见了可怕的消息。
市民甲 拿我自己来说,当我说把他放逐的时候,我也说这是一件很可惋惜的事。
市民乙 我也是这样说。
市民丙 我也是这样说;说句老实话,我们中间有许多人都是这样说。我们所干的事,都是为了大众的利益;虽然我们同意他的放逐,可是那也并不是我们的本意。
考密涅斯 你们都是些好东西,你们的同意!
米尼涅斯 你们干得好事,你们和你们的鼓噪!我们要不要到议会里去?
考密涅斯 啊,是,是;不去又有什么事情好做?(考密涅斯、米尼涅斯同下。)
西西涅斯 各位!你们回家去吧;不要发急。这两个人是一党,他们虽然面子上装得很害怕,心里却但愿真有这样的事。回去吧,不要露出惊慌的样子来。
市民甲 但愿神明照顾我们!来,朋友们,我们回去吧。我们把他放逐的时候,我早就说我们做了一件错事了。
市民乙 我们大家都是这样说。可是来,我们回去吧。(众市民下。)
勃鲁托斯 我不喜欢这种消息。
西西涅斯 我也是这样。
勃鲁托斯 我们到议会去吧。要是有人能够证明这消息是个谣言,我愿意把我一半的家产赏给他!
西西涅斯 我们去吧。(同下。)
第七场
离罗马不远的营地
【奥菲狄乌斯及其副将上。
奥菲狄乌斯 他们仍旧向那罗马人纷纷投附吗?
副将 我不知道他有一种什么魔力,可是他们简直把他当作食前的祈祷、席上的谈话,和餐后的谢恩一般刻不离口。您的声名,主帅,在这次战役中已经相形见绌,甚至于您自己的部下也冷淡了对您的信仰。
奥菲狄乌斯 我现在也没有法子,虽然可以用计策排挤他,可是那会影响到军事的进行。当我第一次拥抱他的时候,我想不到他在我的面前也会倨傲到这个样子;可是这也是他天性如此,改变不过来的脾气,我也只好原谅他了。
副将 可是主帅,为您着想,我倒希望这次您没有和他负起共同的责任,或者您自己统率全军,或者让他独自主持一切。
奥菲狄乌斯 我很懂得你的意思;你等着瞧吧,等到我跟他最后清算的日子,怕他不跌翻在我的手里。虽然看上去好像他的行事非常堂皇正大,对伏尔斯政府也十分尽忠,作战的时候像龙一样勇猛,一拔出剑来就可以克敌制胜,他自己也因此沾沾自喜,一般凡俗的眼光也莫不以为如此;可是他还有一件事情忘记了没有做,在我们最后清算的日子,它将要使我们两人中间有一个人成为牺牲。
副将 请教主帅,您看来他会不会把罗马征服?
奥菲狄乌斯 他还没有坐下,他的威力就已经压倒一切。罗马的元老和贵族们都是他的朋友;护民官不是军人;他们的人民会鲁莽地把他放逐,也会鲁莽地收回成命。我想他对于罗马,就像白鹭对于鱼类一样,天性中自有一种使人俯首就范的力量。本来他是他们的一个忠勇的仆人,可是他不能使他的荣誉维持不坠:也许因为他的一帆风顺的命运,使他沾上骄傲的习气,损坏了他的完善的人格;也许因为他见事不明,不善于处理他自己的机会;也许因为本性难移,适宜于顶盔披甲的,未必适宜于雍容揖让,刚毅严肃本来是治军的正道,他却用来对待和平时期的民众:这几种原因他虽然并不完全犯着,可是每一种都犯着几分,只要犯了其中之一,就可以使他为人民所畏惧,因而被他们憎恨以至于放逐。正像一个怀璧亡身的人一样,他的功劳一经出口,就会被它自己所噎死。所以我们的美德是随着时间而变更它们的价值的;权力的本身虽可称道,可是当它高据宝座的时候,已经伏下它的葬身的基础了。一个火焰驱走另一个火焰,一枚钉打掉另一枚钉;权利因权利而转移,强力被强力所屈服。来,我们去吧。卡厄斯,当你握有整个罗马的时候,你是一个最贫穷的人;那时候你就在我的手掌之中了。(同下。)