在路上采花的时候
摘了你们的心去吗?
有时人们说她是知情的。
不见得老是这样罢。
她是低声小语着的。
“哦!我亲爱的!啊,啊……
……你想想……礼拜三
我见过他……我笑……了。”她这样说。
有一个青年人苦痛的时候,
她先就不做声了:
她十分吃惊,不再笑了。
在小径上
她双手采满了
有刺的灌木和蕨薇。
她是颀长的,她是洁白的,
她有很温存的手臂。
她是亭亭地立着而低下了头的。
树脂流着
其一
樱树的树脂像金泪一样地流着。
爱人呵,今天是像在热带中一样热:
你且睡在花荫里吧,
那里蝉儿在老蔷薇树的密叶中高鸣。
昨天在人们谈话着的客厅里你很拘束……
但今天只有我们两人了——露丝·般珈儿!
穿着你的布衣静静地睡吧,
在我的密吻下睡着吧。
其二
天热得使我们只听见蜜蜂的声音……
多情的小苍蝇,你睡着吧!
这又是什么响声?……这是眠着翡翠的
榛树下的溪水的声音……
睡着吧……我已不知道这是你的笑声
还是那光耀的卵石上的水流声……
你的梦是温柔的——温柔得使你微微地
微微地动着嘴唇——好像一个甜吻……