110。
Mahenoisycrowedtodrownhisownclamourofsilence。
人们走入喧哗的人群中,想要淹没自己沉默的呼声。
111。
Thatwhiexhaustiotheperfegisintheendless。
终止枯竭的是“死亡”,而终止于无限的是“圆满的结束”。
112。
Thesunhashissimplerodeoflight。Thecloudsaredeckedwithgeousness。
太阳穿上朴素的光之衣,云朵却披上了绚丽的衣服。
113。
Thehillsarelikeshoutsofwhoraisetheirarms,tryingtocatchstars。
群山如孩童般叫嚷,举起他们的双臂,想摘下繁星。
114。
Theroadisloscrowdforitisnotloved。
道路虽然熙熙攘攘,却十分落寞,因为没有人去爱它。
115。
&hatboastsofitsmischiefsislaughedatbytheyellowleavesthatfall,andcloudsthatpassby。
权力夸耀它的恶行,却被飘落的黄叶与浮游的云嘲笑。
116。
&hhumstometodayinthesun,likeainning,someballadoftheaimeinafottentongue。
今天大地在阳光下向我细语,像一个纺纱的妇人,用一种已被遗忘的语言,哼唱着古老的抒情曲。
117。
Thegrass-bladeisworthyofthegreatwrows。
小草无愧于它所生长的伟大世界。
118。
Dreamisawifewhomusttalk,
Sleepisahusbandwhosilentlysuffers。
梦是喋喋不休的妻子,
睡眠是默默忍受的丈夫。
119。
&kissesthefadingdaywhisperingtohisear,“Iamdeath,yourmother。Iamtogiveyoufreshbirth。”
夜吻着逝去的日子,在他耳旁低语着:“我是死亡,是你的母亲。我来赋予你新生。”