10
210。
&doesnotealone。
Iteswiththepanytheall。
佳物不独来,
万物同相携。
211。
Ghthaterribleishislefthand。
神的右手是仁慈的,左手却是恐怖的。
212。
Myevehealientreesandspokeinalanguagewhiingstarsdidnotknow。
我的黄昏从陌生的树林中走来,说着晨星听不懂的话语。
213。
Night’sdarknessisabagthatburstswiththegoldofthedawn。
夜的漆黑是一只口袋,迸发出黎明的金色光芒。
214。
Ourdesirelendsthecoloursoftherainbowtothemeremistsandvapoursoflife。
我们的欲望把彩虹的颜色借给那不过是浮云的人生。
215。
Godwaitstowinbafliftsfromman’shands。
神等待着,要把原本属于自己的花朵,以礼物的方式从人类的手中赢回。
216。
Mysadthoughtsteasemeaskiheiro>
我的忧思纠缠着我,问我它们自己的名字。
217。
Theserviceofthefruitisprecious,theserviceoftheflowerissweet,butletmyservicebetheserviceoftheleavesinitsshadeofhumbledevotion。
果实的贡献是珍贵的,花儿的贡献是甜美的;让我做绿叶那样的贡献吧,谦逊地、专心地垂着绿荫!
218。
&hasspreaditssailstotheidlewindsfortheshadowyislandofanywhere。
我的心向旋风张开了帆,要到任何一个阴凉之岛去。
219。
MeManiskind。