皮皮小说网

皮皮小说网>孟子 > 尽心 下(第2页)

尽心 下(第2页)

【译文】

孟子说:“我从今以后才知道杀害他人亲人有多严重。杀了别人的父亲,别人也会杀他的父亲;杀了别人的兄长,别人也会杀他的兄长。如此一来,虽不是自己杀了自己的父兄,也差不多了。”

孟子曰:“古之为关也,将以御暴;今之为关也,将以为暴。”

【译文】

孟子说:“古时候设立关卡,是要借以抵御暴行;而现在设立关卡,则是要借以实施暴行。”

孟子曰:“身不行道,不行于妻子;使人不以道,不能行于妻子。”

【译文】

孟子说:“自身不依道而行,对妻子、儿女都推行不了;不依道来使唤他人,就连妻子、儿女都不能差遣。”

孟子曰:“周于利者①,凶年不能杀②;周于德者,邪世不能乱。”

【注释】

①周:足。②杀:窘困。一说为用本义,指荒年不致饿死。

【译文】

孟子说:“财富充足的人,荒年不能使之窘困;德行敦厚的人,乱世也不能使之迷乱。”

孟子曰:“好名之人能让千乘之国,苟非其人,箪食、豆羹见于色。”

【译文】

孟子说:“喜好名声的人能够辞让拥有千辆兵车的国家,如果不是这种人,一筐饭食、一碗羹都会使他的神色有所流露。”

孟子曰:“不信仁贤,则国空虚;无礼义,则上下乱;无政事,则财用不足。”

【译文】

孟子说:“不相信仁者和贤者,国家就会空虚;没有礼义,上下关系就会混乱;没有人施政办事,财物就不够充足。”

孟子曰:“不仁而得国者,有之矣,不仁而得天下者,未之有也。”

【译文】

孟子说:“不仁而获得国家,是有的,不仁而能获得天下的,还从未有过。”

孟子曰:“民为贵,社稷次之①,君为轻。是故得乎丘民而为天子②,得乎天子为诸侯,得乎诸侯为大夫。诸侯危社稷,则变置。牺牲既成,粢盛既洁③,祭祀以时,然而旱干水溢,则变置社稷。”

【注释】

①社稷:社为土神,稷为谷神。古代帝王或诸侯建国时,都要立坛祭祀此二神,所以,“社稷”又为国家的代称。②丘民:民众。③粢盛(zīg):祭祀所用的饭食。

【译文】

孟子说:“百姓最为重要,其次是国家,再次是国君。所以,得到民心的就能成为天子,得到天子欢心的就能成为诸侯,得到诸侯欢心的就能成为大夫。如果诸侯危害到国家,就改立诸侯。祭品丰盛,祭品洁净,祭祀按时进行,但仍然遭受旱涝之灾,那就改立土神和谷神。”

孟子曰:“圣人,百世之师也,伯夷、柳下惠是也。故闻伯夷之风者,顽夫廉,懦夫有立志;闻柳下惠之风者;薄夫敦,鄙夫宽。奋乎百世之上,百世之下,闻者莫不兴起也,非圣人而能若是乎?而况子亲炙之者乎①?”

【注释】

①亲炙:指直接受到熏陶。

【译文】

孟子说:“圣人能为百世所效法,伯夷、柳下惠就是如此。所以,听说了伯夷之风的,贪者也会变得廉洁,懦弱者也会自立志向;听说了柳下惠的风范的,刻薄者也会变得敦厚,鄙吝者也会变得宽容。他们在百世之前发奋,百世之后听说的人没有不感动振作的,不是圣人能达到如此吗?更何况亲身受到他们熏陶的人呢?”

孟子曰:“仁也者人也,合而言之,道也。”

【译文】

孟子说:“仁就是人,合起来讲,就是道。”

孟子曰:“孔子之去鲁,曰:‘迟迟吾行也。’去父母国之道也;去齐,接淅而行,去他国之道也。”

【译文】

已完结热门小说推荐

最新标签