皮皮小说网

皮皮小说网>约翰·克利斯朵夫(全四册) > 004(第4页)

004(第4页)

[62]赫尔德(1744—1803),最早鼓吹浪漫派文学的作家之一,对近代德国文学影响极大。

[63]沙司为西菜中浇在鱼或肉类上面的酱汁,大概可分黑白两种,以牛肉汤或鸡汤为底,将牛油与面粉调和后,另加作料,做法各有巧妙不同。欧洲人对沙司之重视不下于正菜本身。

[64]莎士比亚剧中人物,高大肥胖,异乎寻常。原文即借用此意。

[65]《圣经》载,耶路撒冷有圣者名西面,自言得有圣灵启示,知道自己未死之前,必看见主所立的基督。他受了圣灵感动,进入圣殿,正遇见耶稣的父母抱着孩子进来,西面就用手接过来,称颂神说:“主啊,如今可以照你的话,释放仆人(按即指他自己)去世……”(见《路加福音》第二章第二六至二九节)今人引用此语,乃表示久待之事果然实现的欣喜。年老多病的苏兹以此作诗,尤有深意。

[66]按此系德国北部,居民多奉新教;克利斯朵夫生于德国南部,居民多奉旧教。

[67]基督教传说,耶稣背负十字架,向一犹太人阿哈斯佛吕斯求宿,遭受斥逐,耶稣就说:“你将来要永远流浪,直要到我再来的时候为止。”于是此犹太人即莫名其妙地四处流浪,无法定居。迄今此项传说成为犹太民族被罚远离祖国的象征。

[68]所谓德国战胜系指1870年的普法战争。

[69]黑格尔(1770—1831),早年轻视普鲁士,称颂拿破仑;晚年则崇拜普鲁士,甚至于所著《历史哲学》的绪论中提到“绝对观念”时,隐含国家至上,尤其是普鲁士至上之意。莱比锡一役(1813)为拿破仑败于俄、奥、普联军之役。而莱比锡与滑铁卢战争已为晚年之事。

[70]此处所谓观念,当即指黑格尔的“绝对观念”。又“观念”一词在此应视为形而上学中之“原理”。

[71]默泽(1720—1794),德国18世纪政论家。特·斯塔尔夫人(1766—1817),法国浪漫运动的先驱人物,以反对拿破仑,流亡德国甚久,著有《论德国》一书有名于时,此处即引该书中语。

[72]威廉·退尔为传说中解放瑞士的民族英雄。相传(并非史实)14世纪时奥皇所派统辖瑞士的总督奚斯莱在于莱城广场上置有冠冕,全体市民经过均须鞠躬,独威廉·退尔抗命,卒领导民众推翻奥国统治云云。德国诗人席勒曾根据此项传说写成诗。

[73]莎士比亚名剧《罗密欧与朱丽叶》第一幕第三场,朱丽叶的乳母对朱丽叶母女追述朱丽叶幼年的情景。

[74]《旧约·创世记》载:亚伯拉罕遣仆人埃利泽为己子以撒娶妻。埃利泽行至拿鹤城,在水井边祈祷,倘遇到第一个给他喝水的女人,就定聘为以撒之妻。后利百加先至,埃利泽求水,利即予水,卒聘为以撒之妻。

[75]莫里哀名剧《非做不可的医生》:主角史迦那兰殴辱妻子玛蒂纳,邻人闻声过户问讯,不料玛以被殴为人所知,恼羞成怒,与其夫同殴邻人。

[76]巴黎好几个车站都在城中心,到站前一大段路程均系在地道中行驶,故“四周一片漆黑”。

[77]按下列各节,见《旧约·约伯记》。约伯为古代长老,以隐忍与坚信著称。

[78]西乃为亚剌伯半岛地名,又为山脉名,《圣经》载,上帝于西乃山上授律于摩西。

[79]参看卷二:《清晨》。——原注

[80]摄政王时代指路易十五未成年时由菲利浦·特·奥莱昂摄辅的时代(1715—1723),以风气**靡著称。红靴跟为君主时代出入宫廷的贵族所穿的。洛尚为路易十四、十五两朝的幸臣。此处所用三典故,系泛指法国18世纪的轻浮的习气。

[81]萨福为纪元前7世纪至6世纪时希腊女诗人,相传其私生活极为风流。

[82]丝带为最低级荣誉团勋章的标识,紫色的属于大学院(即教育界)范围的,男子系于左衣襟上角的纽孔内,女子则佩于胸前。

[83]酸咸菜为德国的名菜,故借此作德国人的诨号。

[84]四手、六手、八手的琴谱乃系供二人在一架钢琴上合奏,或三人四人在二架钢琴上合奏之谱。

[85]吉他形似中提琴而略大,共有六弦;跳舞音乐及民间音乐多用之。

[86]作家的继承人于作家死后仍可享有著作权若干年(年限由各国法律规定),满期后即无所谓版权,出版家均可自由翻印,等于公共产业。

[87]蒙德斯朋夫人有宠于路易十四,得力于洛尚侯爵;洛尚乃嘱蒙德斯朋代向路易要求炮兵总监之职。此处谓洛尚在朝中弄权窃柄,出入宫闱。

[88]豪普特曼(1862—1946)与祖德尔曼(1857—1928)均为近代德国大小说家兼剧作家。李伯曼为近代德国大画家,地位相当于法国之马奈。达维德·施特劳斯为19世纪德国神学家,以倡导耶稣仅能称为哲学家之说有名于世。约翰·施特劳斯(1825—1899),奥国作曲家,以轻松的华尔兹舞曲著称。理查·施特劳斯(1864—1949),19世纪末至20世纪初期的德国作曲家,地位远在约翰·施特劳之上。

[89]近代音乐之和声,除常用四度五度之和弦外,亦多用七度九度;故此处讥人侈言七度九度为表示自己懂得近代音乐。

[90]典出莫里哀喜剧《非做不可的医生》。史迦那兰之妻被夫殴辱,蓄意报复。适有富家仆二人访求能治哑疾之名医,史妻即诳言其夫固为医生,且系国手,但生性怪癖,非痛受笞辱绝不自承为医。二仆闻言,往请史迦那兰治病,史以己非医生为辞。二仆即加以鞭挞,史疼痛难忍,不得不诬服自承,冒充医师,至病家诊断时支吾搪塞,知主人不懂拉丁文,乃信口胡诌令人骇服。而其所说之拉丁文,首四字纯出杜撰;后数字(原文不止此一行)则从初级拉丁文课本上随意拾掇而来,根本不成句,无意义可言。此处所引为原剧第二幕第四景说白。此典在法文中已为家喻户晓之成语。“你懂拉丁文吗?”一语,常为讹诈外行之意。

[91]安东·鲁宾斯坦(1829—1894),俄国钢琴家兼作曲家,帕岱莱夫斯基(1860—1941),近代波兰钢琴家兼作曲家、政治家。

[92]以上各曲均为贝多芬作品。《升C小调四重奏》为一首痛苦的诗歌。《第九交响曲》的第三章柔板Adagio,富于恬淡隐忍、虔敬和平的情调。关于《第五交响曲》(俗称《命运交响曲》)开始第一句的sol–sol–sol–mi,贝多芬曾言:“命运就是这样的来敲门的”,故高恩有此戏谑语。所谓三音符即指sol–sol–sol三字。

[93]《英雄的一生》是理查德·施特劳斯的交响诗。

[94]19世纪的奥芬巴赫(原籍德国,后入法国籍)以所作喜歌剧红极一时,实则仅为第二三流作家。《欢乐颂》系指贝多芬《第九交响曲》中最后一章合唱,歌词为德国诗人席勒原作。

[95]至第一次大战为止,巴黎交响乐音乐会的场子均极可怜。巴特罗乐队租用冬季马戏场,拉摩滦乐队租用水塔戏院及天野大道旁的夏令马戏场。

[96]莫里哀的喜剧《冒充贵族》写一个鄙俗的市侩姚尔邓想学做贵族,请了音乐教师、舞蹈教师、哲学教师来教育自己。此处所引系第二幕第四场姚尔邓与哲学教师的对白的节略。

[97]西赛罗为公元前1世纪罗马帝国时代的大演说家、大文豪。其选集为今法国中学生读拉丁文时必修之书。

[98]拉莫(1683—1764)与库伯兰(1668—1732)均为法国大作曲家,但其真正的价值直至19世纪末20世纪初方始被人赏识。近代法国音乐家如德彪西,如拉威尔,均尊奉前二人为法国音乐的创始者。

[99]连续派与交错派即横读派与直读派,亦即对位派与和声派。

[100]14、15两世纪文艺复兴时代,法—比学派在音乐史上极占重要,16世纪的法国音乐尤其盛极一时。但这种情形直至20世纪初年方被学者逐渐发现,向世人披露。

已完结热门小说推荐

最新标签