皮皮小说网

皮皮小说网>想做好孩子 > 第3章 比尔的墓碑(第5页)

第3章 比尔的墓碑(第5页)

士兵的母亲看了它,说了些话,大致意思是:我们应该懂得最好不要用墓碑和无聊举动拿别人的痛苦取乐。

爱丽斯告诉我说她忍不住哭了。

她说:

“这不是取笑!不是!亲爱的,亲爱的沙姆金太太,请跟我来看看!你不知道我们为比尔有多伤心!来看看吧。我们可以从教堂墓地走过去,其他人都进到房子里去了,为的是给你一片清静,来吧。”

沙姆金太太来了。她读了我们写上去的那些话,爱丽斯把那首我们没地方写上去的诗告诉了她,她靠在坟墓边的墙上(我指的是墓碑),爱丽斯抱着她,她们悲痛地哭起来。那个可怜士兵的母亲非常非常满意,她在萝卜一事上原谅了我们,而且从此后我们成了朋友,但是她总是最喜欢爱丽斯。不知怎地,许多人都喜欢她。

从那以后,我们常常每天在比尔的墓碑上放上新鲜的花朵,我确信他母亲很高兴,不过她让我们把墓碑从教堂墓地的边上搬走,移到位于园子角落里的一棵金链花下,那样人们就不会从教堂里望见它。但人们却可以从路上看到它,尽管我想她以为人们看不见。她每天都来看看新花圈。当白色的花用光后,我们就放上了有彩色的花,她也同样喜欢。

墓碑竖起来后大约两个星期,女孩子们正在放鲜花圈,这时一个穿着红外套的士兵从路上走来,他停下来看着我们。他走路时柱着一根拐杖,挎着个蓝棉布手绢的包,一条胳膊悬在吊带上。

他又打量了一遍,然后走近一些,靠在了墙上,这样他就可以看清写在白漆上的黑字了。

他咧开嘴大笑起来,他说:

“噢,有人在咒我呢!”

他用一种类似耳语的声音读了一遍,当读到末尾写着的“还有其它勇敢的士兵”时,他说:

“噢,真的是!”我猜他的意思是真的是有人在咒他。奥斯瓦尔德认为这是那个士兵的厚脸皮表现,于是他说:

“我敢说没有谁咒你,好像你想像的那样[9]。可这和你有什么关系,嗯,汤米[10]?”

奥斯瓦尔德当然是从基普林的作品中知道人们对步兵是那样称呼的。士兵说:

“你才是汤米,年轻人。那人就是我!”他指着墓碑。

我们像脚底生了根那样一动不动。爱丽斯最先开口说话。

“那么你是比尔了,你没死,”她说。“噢,比尔,我太高兴了!让我告诉你的母亲。”

她拔腿就跑,我们也跑起来。比尔因为腿的缘故不得不慢慢走,不过,我对你说,他已经是在尽可能地快走了。

我们一起捶着士兵母亲的门,喊道——

“出来!出来啊!”她打开门,我们刚要说话,但她却猛地把我们推开,眨眼间就沿着园子的小路狂奔而去。我从来没见过有成年妇人跑的那么快,因为她看到比尔走来了。

她在大门口迎到了他,冲到他怀里抱住了他,然后她哭得比她当初以为他死了还要厉害得多。

我们全都跟他握了手,告诉他我们有多高兴。

士兵的母亲一直用双手紧紧抱着他,我忍不住去看她的脸。粉红的双颊上像是染了蜡,眼睛如蜡烛般闪闪发光。我们都说了自己有多高兴,她说:

“感谢上帝的仁慈。”然后把她的儿子比尔领进小房子关上了门。

我们回家去,用砍木头的斧子把墓碑砍掉,并用它生了一堆旺旺的篝火,一直欢呼到几乎话都说不出来。

那张明信片是个误会;他只是失踪了。我们送给其他士兵的纪念品中还剩下一个烟斗和整整一磅的烟草。我们送给了比尔。老爸准备等他伤好后让他做助理园丁。他终生都将有点瘸,所以再也不能打仗了。

我非常高兴有些士兵的母亲能重新得到儿子。

但要是他们必须要死,那也是光荣的死;我希望我的儿子能够这样。

为女王陛下三呼,为送子去打仗的母亲三呼,为那些为英格兰战斗并牺牲的母亲的儿子三呼。万岁,万岁,万岁!

已完结热门小说推荐

最新标签