[231] 据《圣经·旧约全书》讲,约伯系乌斯人,极富有,且有忍耐精神,上帝为考验他,夺去了他的财产、女儿,他都忍了。最后上帝把女儿还给了他,并给了他加倍的财产。
[232] 《圣经·旧约全书》上说,摩西系古代犹太人的首领。利未部落人,亚伦的弟弟。上帝让他将在埃及为奴的以色列人领出埃及,红海的海水自动分开为他让路。在西乃山,上帝向他传了“十诫”,颁布了犹太教的教义。后来,犹太教、伊斯兰教、基督教的信徒均尊摩西为“先知”。这里说摩西的名字是上帝给起的,是上帝的人,这也是民间对圣经人物名字起源的一种说法,《圣经》故事里的说法是:犹太人在埃及生下儿子都要扔到河里,因此摩西生下后被装进一只箱子里藏在芦苇中,法老的女儿洗澡时发现了他,取名摩西,即从水里捞出来的意思(见《旧约全书》,《出埃及记》第2章)。
[233] 帕维尔后来成了正式画师,高尔基一直和他保持着联系,1900年至1902年帕维尔给高尔基写的许多信都保存了下来(见《高尔基及其时代》第579页)。
[234] 未查到相应的中国出处。俄文资料只是说:请参阅P。佐托夫:《秦库同(译音)或一个精灵的三件善事》(幻想长篇小说),讲一下凡的神仙在人间专事善举、不做恶事的故事。
[235] 根据《圣经》故事,一月七日东正教在纪念耶稣约旦河受洗礼的节日前夕,为举行水袚净的宗教仪式,在冰封的水域上开凿一个冰窟窿;仪式进行时,神父将十字架浸入水中,似乎这样便能赋予水以神奇的力量;仪式后,有的教徒也冒着严寒入水一洗,以表示自己的宗教虔诚。
[236] A。C。雅科夫列夫(1773—1817),俄国著名悲剧演员。其生平传记由P。佐托夫撰写,但出版时未署作者名字,只有一个书名:《演员雅科夫列夫先生生平纪实》,圣彼得堡,1817年。
[237] 玛丽亚·斯图亚特(1542—1587),苏格兰女王,曾觊觎英国王位;因苏格兰加尔文宗贵族起义迫使她弃位逃往英国,被英国女王伊丽莎白一世监禁,后因同天主教的阴谋有牵连,被法庭审判处决。德国诗人、剧作家席勒(1759—1805)于1801年写了一部描写16世纪英吉利和苏格兰两女王矛盾冲突的剧本就叫《玛丽亚·斯图亚特》。
[238] 《一个西班牙贵族》是一部五幕剧,是从一法国剧本改编而成,在俄国部分省城上演时很走红,剧中主人公是根据雨果的浪漫主义剧作《吕伊·布拉斯》的基调塑造的。
[239] 西塔诺夫是姓,叶夫根尼是他的名字,而热尼亚是叶夫根尼的小名、爱称。
[240] 引自莱蒙托夫的长诗《恶魔》,文字与原作稍有出入。
[242] 旧历3月17日。
[243] 根据已发表的高尔基的传记材料,高尔基在作坊干活的时间是1882—1883年;高尔基命名日那天(1883年3月17日)他应该是15岁,而不是13岁(见《高尔基及其时代》第577页)。
[244] 即《刑法条例大全——惩治条例及法典汇编》,圣彼得堡,1879年。
[245] 以利亚,犹太先知,奉耶和华之命,严厉斥责以色列王亚哈离经叛道、崇奉异教、虐待百姓的恶劣行径。他神通广大,能呼风唤雨,创造了不少世间奇迹。
[246] 高尔基1868年生,《在人间》1916年完成,当时他已经48岁了。
[247] 按照东正教的习惯,复活节期间人们见面时不仅要相互道贺,还要连吻三次,表示对节日的庆贺。
[248] 这种枪1887年法国军队开始使用,其发明者为勒贝尔(1835—1881)。
[249] 市场附近每年春天都要发大水,人员来往必须得乘船。高尔基和东家从市场大厦向中央大厅那边绕道划去,大厅两边有许多中国建筑风格的店铺,经营茶叶、白糖、纸张等货物。
[250] 俄国诗人、翻译家И。И。科兹洛夫(1779—1840)的诗句(见《科兹洛夫诗歌集》,1855年,圣彼得堡,第164-166页)
[251] 在下诺夫戈罗德市奥卡河对面,集贸市场北边,斯特列尔街。
[252] 一种水鸟,体色暗淡,嘴细长,腿长,趾间无蹼,食小鱼、贝类;候鸟,即我国成语“鹬蚌相争,渔人得利”中所说的鹬。
[253] 尼·盖·波米亚洛夫斯基(1835—1863),俄国作家。生于一个穷教堂执事家庭,毕业于神学校。但他不愿做神职人员而专事创作。这里所说的《神学校》,就是他1862—1863年发表的最成功的作品《神学校特写》,对学校的黑暗现象做了有力的揭露。
[254] 《死魂灵》是俄国作家尼·瓦·果戈理(1809—1852)1842年发表的“震撼了整个俄罗斯”的长篇小说。
[255] 《死屋手记》(1861—1862)是俄国作家费·米·陀思妥耶夫斯基(1821—1881)描写苦役犯生活的一部力作,屠格涅夫将其比拟为但丁《神曲》中的《地狱》。
[256] 《死》《三死》《活尸》是俄国作家列夫·托尔斯泰(1828—1910)的三部作品,《死》,即中篇小说《伊凡·伊里奇之死》(1884—1886),短篇小说《三死》是作家1859年发表的,《活尸》是个剧本,写于1911年,写一个贵族因对社会制度不满而离家出走,暴露了贵族的冷酷与虚伪。
[257] 《时代的特征》(1869)是Д。莫尔多夫采夫(1830—1905)的长篇小说。
[258] 《稳步前进》(1870)是И。奥穆列夫斯基(1836—1883)——笔名费多罗夫——的一部关于“新人”的小说。
[259] 《怎么办》是俄国批评家、革命民主主义者尼·加·车尔尼雪夫斯基(1828—1889)的长篇小说。
[261] 狄更斯(1812—1870),英国小说家。
[262] 司各特(1771—1832),英国小说家、诗人。
[263] 看来这里指的是卡尔齐科夫斯基家的人。这家人弟兄中有一个叫И。卡尔齐科夫斯基(1869—1931),是高尔基幼时的朋友,他们是1882年认识的,据他回忆:“高尔基的写作热情极高,稿纸写了一大堆,但都是一些诗。”(见《下诺夫戈罗德人回忆高尔基》,高尔基市,1968,第13-17页)
[264] 马克西莫夫是姓,对人直呼其姓是不大礼貌的,应该称呼名字和父称。
[265] 蹩脚的法语,意思是:妈妈,再给我点儿。——编者。
[266] 伊·亚·冈察洛夫(1812—1891),俄国作家。《战舰巴拉达号》(1858)记述了欧亚一些国家的风土人情;长篇小说《奥勃洛莫夫》(1847—1859)反映了对农奴制的不满情绪和要求变革的愿望,细致入微地描写了地主知识分子奥勃洛莫夫的精神死亡的过程。
[267] 福楼拜(1821—1880),法国作家。《圣·安东的**》(1849—1872)是一部寓意剧,通过魔鬼如何**圣·安东的古老神话传说,可以看出作者对所谓的精神和宗教文明所持的怀疑态度。
[268] 发表在《新时代报》的副刊《新时代周刊》1880年第75~82期上。
[269] 坐落在马尔登诺夫斯基大街拐角处的全市最大的省地方医院。
[270] 彼得的小名。
[271] 午饭与晚饭之间的一次简单加餐。